Jison (phonetic transcription)

This is a system for transcription of Bakom, based on Bakom spelling.

Click on the International Phonetic Alphabet symbols in slashes // to hear them pronounced.


/a/ = a

// = e

/i/ = i

// = o

/u/ = u


/k/ = k

/t/ = t

/p/ = p

// = c

/g/ = g

/d/ = d

/b/ = b

// = j

/h/ = h

/s~ɕ/ = s

/ɕ/ = ś (The distinction between /s/ and /ɕ/ doesn’t need to be made because it is optional in pronunciation and completely determined by the following vowel, /ɕ/ only occurring before /i/ and /s/ occurring elsewhere.)

/f/ = f

/m/ = m

/n/ = n

/ŋ/ = ŋ

/l/ = l

/j/ = y

/w/ = w

/r, ɾ, ɹ/ = r

The accented syllable is indicated with an acute accent ´. So the word nosem “apart” is /nó-sem/, and the word gunong “mountain” is /gu-nóŋ/.

Syllables are divided using a hyphen. For example, the word muko “element” is /mu-kó/ and awik “whale” is /a-wík/.
A hypothetical compound awik “fish water” (from aw “water” and ik “fish”), which happens to be spelled the same as awik, would be /aw-ík/, with a glottal stop (like the sound in “uh-oh”) pronounced before ik.

Here’s some examples.

jison bakom
/ji-són ba-kóm/
“Bakom phonetic letters”

“water pressure”

“return” as in “give back”



Mi a teng ra o wa ba e dego.
/mi a teŋ ra o wa ba e de-gó/
“I’m thinking about what he/she said yesterday.”

Si an gi paw e mi.
/śi an gi paw e mi/
“You don’t frighten me.”


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s